Překlad "радвам се за" v Čeština


Jak používat "радвам се за" ve větách:

Радвам се за пръстена, но не сте намерили останалото.
Znamená to pro mě strašně moc, že jste ten prsten našli, ale nenašli jste nic dalšího.
Радвам се за теб, но защо се върна?
Mám za tebe velkou radost. Ale proč ses vrátil sem?
17 Радвам се за дохождането на Стефанина, на Фортуната и на Ахаика, защото те запълниха лишението ми от вас;
17 Raduji se však z příchodu Štěpána, Fortunáta a Achaika, protože doplnili, čeho se [mi] nedostávalo od vás.
Радвам се, за всичките години прекарани там..
Cítil jsem vděčnost za všechna ta léta ve vězení.
Радвам се за семейството ти, но и аз съм част от него.
Miluju je. a jsem rád že tvoje rodina je v pořádku,
Няма нищо, радвам се за нея, винаги е искала това.
No, to je dobrý, dobrý je to... je to, jsem za ní rád.
Радвам се за теб и не бих ти ги взел, дори да можех.
Mámz tebe radost! A nepřebral bych ti ty zákroky, ani kdybych mohl.
Радвам се за теб, но аз винаги съм имал проблеми.
To ti přeju. Zato já mám problémů až až.
Хайде де, утре ти е първият ден, Радвам се за теб!
Ale no tak, zítra je tvůj první den, jsem nadšený za tebe!
Радвам се за теб, но вече не съм торбичка.
Máš štěstí, že ten pytlík teď nemám u sebe. Fajn, to stačí.
Ще поговорим по-късно, радвам се за теб.
Dobře, promluvíme si později, mám s tebe radost.
Скъпа, радвам се за теб, но ти си ме знаеш.
Drahoušku, já mám radost, ale znáš mě.
Радвам се за теб, а сега може ли малко тишина?
Jsem rád, že se cítíš lépe. Můžeme teď mít chvíli klid?
"Силви, радвам се за теб. " "Искам да полетиш... но не мога да съм с жена с такъв размах. "
"Sylvie, mám z tebe radost." Řekl, "Chci, abys létala. Jenom si nemyslím, že můžu být se ženou, která má takové rozpětí křídel."
Радвам се за теб, Ариел, но аз съм две години по-голяма от теб и единственият, с който почти се целунах, е Стиви.
Teda jsem za tebe šťastná Ariel. Je to jen tím, že jsem o dva roky starší, a jediný, koho jsem málem políbila je Stevie.
Радвам се за теб, че намери онова, което търсеше.
Mám velkou radost, že jsi našel, co jsi hledal.
Радвам се за вас и цял живот ще съжалявам, че те изгубих.
Sem šťastný, že ti to vyšlo s Alanem, a budu se nenávidět pozbytek svého života, že sem ztratil někoho tak výmečného jako ty.
Радвам се за теб, но ще ни липсваш.
Jsem za tebe moc šťastná, ale budeš nám chybět.
Радвам се за теб, само че...
Mám z vás radost. Jen že...
Радвам се за червените ти светкавици.
Jsem moc rád, že máš tu "věc" s červenými blesky.
Радвам се за него, но ще ми липсва.
Jsem za něj šťastná, ale bude se mi stýskat.
Радвам се за вас, но проблемът е, че това спира други ученици да се запишат.
Fajn, rád vidím, že jste tak semknutí. Problém je v tom, že všechny tyhle negativní řeči odrazují nové zájemce o sbor.
И така... радвам се за вас двамата.
To jsou skvělé zprávy o tobě a Bernadette.
Ок, радвам се за членството ти в нашия клуб и наистина оценявам, че си плащаш таксите навреме,
Cením si, že jsi součástí Mývala a spol. a že včas platíš poplatky, akorát...
Радвам се за теб, че тя те харесва.
Proč každý... Jsem rád, že se jí líbíš.
Радвам се за теб, Тара Торнтън.
Mám za tebe radost, Taro Thornotonová.
Радвам се за теб и Джакс.
To je vážně skvělý. Přeju to tobě i Jaxovi.
Боже, Ханс, радвам се за теб.
Panebože, Hansi, to mám za tebe radost.
Радвам се за теб, но не ми е до празнуване.
Přeju ti to, Thompsone, ale nemám chuť na oslavy.
Евън, радвам се за късмета ти.
Evane, jsem ráda, že máš štěstí.
Радвам се за теб и Аманда, за живота, който започваш тук.
Mám z vás s Amandou radost, z toho života, co tu začínáte. Jo, jo.
Ники всичко знае и всичко разбира. Радвам се за него.
Jestli se se mnou Niki snaží manipulovat a rozhodit mě hraním psychologických her, tak dobře, jsem polichocen.
Радвам се за него, но е разбрал...
A já mám z něj radost, ale...
Радвам се за Леонард и тъжа, че не се случи на мен.
Jsem jen velmi nešťastný, že se daří jemu a ne mně.
Не, радвам се за съвместната ни работа.
Ne, těším se na naši spolupráci.
Радвам се за теб, сестро, но аз сам определям съдбата си.
Tak to máte fakt boží, sestro. Ale mějte na paměti, že já o svém osudu rozhoduju sám.
Радвам се за теб, но не знам защо ми го казваш.
To mě těší, i když netuším, proč mi to teď říkáš.
Радвам се за това, но въпреки всичките му таланти, той носи само беди на хората.
Za to jsem vděčný, Signore, ale přes všechno jeho nadání za sebou zanechává jen neštěstí.
"Радвам се за теб, защото от сега ти всеки ден ще знаеш точно, какво означава правилно и грешно."
Vlastně řekl, "Jsem za tebe šťastný, protože od dnešního dne, už navždy budeš znát rozdíl mezi dobrem a zlem.
Радвам се за дохождането на Стефанина, на Фортуната и на Ахаика, защото те запълниха лишението ми от власт;
Těšímť se pak z příchodu Štěpána a Fortunáta a Achaika; nebo nedostatek pro vaši nepřítomnost oni doplnili.
17 Радвам се за дохождането на Стефанина, на Фортуната и на Ахаика, защото те запълниха лишението ми от власт;
17 Těšímť se pak z příchodu Štěpána, a Fortunáta, a Achaika; nebo nedostatek váš oni doplnili.
ЛМ: Повечето от моите професори бяха за, и казаха: "Донеси снимки и ни покажи клиповете онлайн, " и "Радвам се за теб."
Většina z nich byla pro, říkali: "Sežeň fotky a ukaž mi ty videa na internetu" a "Jsme za tebe rádi."
5.8471410274506s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?